b523db2bbea7098aeccea0f78f41f223
     
     
     
    
    
    
    
    
    
    
 
تقنية و أشياء أخرى
تقنية و أشياء أخرى
مختلف المقالات و النقاشات و الروابط المتعلقة بالتقنية او المواضيع العامة
ماذا يستفيد المترجمين من ترجمة الافلام ؟؟!!
                         عربي     English

ماذا يستفيد المترجمين من ترجمة الافلام ؟؟!!

   محمد جمال الذياب        07-02-2020  
   mahmoud148 - Mahmoud taher   
عندما تشاهد بعض الافلام الاجنبية تشاهد بعض الاسماء الكبيرة المعروفة و المشهورة فى الوطن العربى فى مقدمة الفيلم او بعض المسلسلات الاجنبية
سؤالى هو :
ماذا يستفيد المترجمين من ترجمة الافلام و المسلسلات؟؟
اتمنى ان يفيدنا ذوى الخبرة والمعرفة.
التعليقات
   يونس بن عمارة   
هناك من يترجم بمبالغ مالية ويتعامل مع المواقع التي تنشر الأفلام بسرعة للربح من الاعلانات وهم كثر.
اما الاسماء الكبيرة -كما تصفها- فتترجم من ناحية الهواية والسمعة والصيت فقط دون مقابل مالي اجابة على سؤالك يقول الدكتور علي طلال:
 
بدأت الترجمة بتاريخ 26/7/2012. ولا أتلقّى أي أجر مقابل ما أترجمه. فأنا كما يعرفني البعض؛ أترجم من أجل سعادتي وراحة الجميع. الترجمة هوايتي وأنا أحبها كثيراً
أنا ممتن جداً للترجمة؛ فهي منحتني أشياء من الصعب للإنسان أن يحصل عليها، وهي محبّة الناس واحترامهم لي. أشكر الله على هذه النعمة. رابط الحوار معه كاملا: http://bit.ly/2wR3Dht

تجربة مترجم مسلسل قيامة أرطغرل وقصته:
http://bit.ly/2fLItx9
(الاجابة التي تتعلق بالفائدة هنا هي اهتمامه الشخصي بالموضوع بشكل جاد)
اضافة: لمن يريد البدء في هذا المجال سواء كهواية أو الربح والاستفادة منها باجر يتابع اهم مجموعة عربية في هذا المجال على الفيسبوك:
AST- Video Subtitling الترجمة المرئية
https://www.facebook.com/groups/AST.Video.Subtitling/
   mahmoud148 - Mahmoud taher   
لابد فعلاً من انه يحب الترجمة جداً
على سبيل المثال : لترجمة فيلم ساعتين و ضبط الترجمة و مراجعة و التعديل تحتاج الى يومين
فماذا سيستفيد من كل هذا
وهل عندك علم بالمواقع التى يمكننى العمل معها لترجمة الافلام ,فلدى طريقة للحصول على الافلام بطريقة حصرية ؟
   يونس بن عمارة   
المجموعة التي شاركت رابطها في تعليقي الاول بعد انضمامك اطرح السؤال -لانهم نشروا من قبل موضوعا عن شركات ومواقع التي تقبل الترجمات المرئية- وسيجيبونك. لا بد ان تتحرك انت وتتصل وتقدم عروضك لا ان تنتظر لتأتيك لانه ان انتظرت لن يأتيك شيء.
طرق تقديم العروض للزبائن الجدد المحتملين: http://bit.ly/2uxAmuK
كما تصفح مشاريع مستقل لانه في الاونة الاخيرة هناك الكثير من مشاريع الترجمة ذات الميزانيات الجيدة. بالتوفيق لك
   Hussein00Shukri - Hussein shukri   
نعم صحيح
الترجمة بلا أجر هي هواية او أهتمام من الشخص نفسة
دائماً ما افكر في ترجمة الفيديوهات العلمية المتوفرة بالغة الإنجليزية لأنني أرى أنها قيمة جداً في نظري و تتوافر عدة لغات لها لكن العربية لا غير موجودة في هذة القائمة الطويلة من الغات
خصوصاً اكاديمية خان
يمكن الإستفادة منها اكثر لو كانت مترجمة .
   mahmoud148 - Mahmoud taher   
انا افعل ذلك ايضا ولكن اهتم بالفيديوهات الدينية اكثر
ولكن فى مرحلة ما من حياتك يكون المال مهم و ضرورى
ولا يمكن ان تستمر فى العمل المجانى طوال حياتك
   Hussein00Shukri - Hussein shukri   
صحيح لكني غير ممتهن هذة المهنة لذلك الأمر مثل الهواية او لتعم الفائدة
   Oussama_Laouadi - Oussama Laouadi   
@يونس بن عمارة أنتَ مترجم صحيح ؟
أودّ سؤالك، كم من الوقت تقضي في ترجمة حلقة أنيمي عادية.. أي لا تحتوي على حوار كثير مثل حلقة من ناروتو مثلا ؟
   يونس بن عمارة   
نعم.
ساعة ونصف إلى ساعتين (للاحترافية العالية).
الانيمي ان كنت متابعا ومهتما للاحداث بالفعل يمكنك ترجمة كل حلقة في ساعة أو اقل احيانا. الامور نسبية حسب الحوارات والكثافة والاحداث والمتابعة.
   Oussama_Laouadi - Oussama Laouadi   
قبل أكثر من عام أردتُ دخول عالم التّرجمة. قمتُ بالفعل بترجمة عدد من حلقات ناروتو و هيوكا و حاولت اتخاذَ Kabaneri of the Iron Fortress كمشروع أعمل عليه.. لكن توقّفت بسبب عدم توفّر الوقت ( الدّراسة ) و كذلك الكسل :p
   ماجد السعيدي - Majid Mohammed   
يونس، انت مترجم أنمي؟ أين أجد ترجماتك؟
   3AM - The Third   
الشهرة
تحسين اللغة
المال في حالة البيع
   assassinateur - نذير صغير   
بعضهم يمارسه بشكل ربحي، أما أغلبهم، مثلي، ومثل من كنت أعرف، فكنا نقوم بها كهواية، ورغم تعجب الناس من الأمر إلا أنّ الأمر كان ممتعا لدرجة كبيرة، كما أنّه كان السبب في تحسين لغتي الإنجليزية والعربية، توقفت عن الترجمة كهواية منذ ثلاث أو أربع سنوات، وتوقفت عن الترجمة بشكل ربحي منذ سنة أو اثنين، لكنني لازلت أهوى الترجمة أحيانا عندما أجد الوقت
   Tarek_Nacer - طارق ناصر   
نذير عاد يا جماعة :D مرحبا بعودتك!
   mahmoud148 - Mahmoud taher   
اهلاُ بك و بالاخ نذير
   mohmad62arfat   
السلام عليكم
الرجاء من يستطيع مساعدتى فى ترجمة سيناريو فيلم خيالى لتقديمه إلى إحدى شركات إنتاج الأفلام فى هولييود يراسلنى على وجه السرعة على الإيميل.
أنا ترجمت الملخص وأرسلته وبناء عليه طلبوا منى السيناريو كاملا وإرساله فى خلال شهر من الآن.
mohmadarfat62@gmail.com
  الموضوع و التعليقات و باقي البيانات في هذه الصفحة منقولة و معدلة من المصدر على الرابط التالي : https://io.hsoub.com/translate/65678
  هذا الموضوع مرخص تحت : رخصة المشاع الإبداعي BY-SA
المشاركة :
تويتر
فيسبوك
الإيميل
لينكد إن
واتساب
الرابط

من منكم جرب MariaDB من منكم جرب MariaDB
مشروع لأستكشاف ما تحت سطح الأرض مشروع لأستكشاف ما تحت سطح الأرض
خطة لتعلم اللغة الإنجليزية من طالب ريادي هاجر من الصين لأمريكا وأسس ٧ برامج تقنية ناجحة ورحلة كفاح شيقة خطة لتعلم اللغة الإنجليزية من طالب ريادي هاجر من الصين لأمريكا وأسس ٧ برامج تقنية ناجحة ورحلة كفاح شيقة
كتاب: البرمجة باستخدام ال Interface كتاب: البرمجة باستخدام ال Interface
آخ يا ظهري "هل حقّاً يرتاح أحدكم كل نصف ساعة" آخ يا ظهري "هل حقّاً يرتاح أحدكم كل نصف ساعة"
مراقبة أداء السيرفر بشكل دقيق بإستخدام Munin | رووت جريس مراقبة أداء السيرفر بشكل دقيق بإستخدام Munin | رووت جريس
آخر أعمالي : تطبيق بنك الدم آخر أعمالي : تطبيق بنك الدم

gg gg
مراجعات - تقييمات - فديوها - مقالات و مختلف المواضيع التي تهم اللاعبين العرب
http://gg.leomara.com/
الروابط المختصرة    سياسة الخصوصية    شروط الإستخدام    من أنا    من نحن    الأسئلة الشائعة    موضوع عشوائي    اتصل بنا   
                           
Developed by : MJ7.org